吾師卡妙!

 

吾師卡妙啊...冰河愛用台詞之一。本來小時候一直覺得奇怪為什麼要用這麼「文言」的翻譯,寫卡妙老師不就好了?後來看到原文才知道本來日文就寫成這樣...

わが師カミュ!(日文,wa ga si kamyu)

好文言的用法...聖鬥士中這種現代口語不容易出現的東西還滿多的。冰河的回憶中,每每與艾薩克談到卡妙便說「師カミュ」...小時候只是叫「カミュ先生」的,看來當個聖鬥士語言習慣也會古人化

看起來滿有趣的(?)不過有趣還不是在這邊。動畫版中,卡妙是冰河的老師的老師,故冰河還有一句名言「吾師之師亦吾師(我が師の師は我が師も同然)」(好像繞口令)有人就拿來開玩笑了。

和果子の師は和果子も同然!

和果子...啊啊,卡妙看起來很好吃的樣子...(爆)

....不有趣嗎?我看到時是笑個半死...也罷,下台一鞠躬。

BACK TO FREETALK